Education
Languages of Philippines
Languages spoken in Philippines.
philippineslanguageslinguistics
49 of 49 rows
Language↕ | Translation↕ |
|---|---|
| English | A person who does not look back at where they came from will not get to their destination. |
| Philippine Hokkien (Lán-nâng-ōe) | Hit-gé lâng ná kiâⁿ ná bô khòaⁿ kāi-kī ǎu-piah tùi só͘-chǎi tǐ lō͘, ě bô thang kàu lō͘.「彼个人那行那無看家己後壁對所在佇路,會無通到路。」 |
| Malay | Seseorang yang tidak melihat kembali akan asal-usulnya tidak akan mungkin mencapai tujuannya. |
| Aklanon | Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indî makaabut sa anang ginapaeangpan. |
| Asi (Bantoanon) | Kag tawong waya giruromroma it ida ginghalinan, indi makaabot sa ida apagtuan. |
| Bolinao | Si'ya a kai tanda' nin lumingap sa pangibwatan na, kai ya mirate' sa keen na. |
| Bontoc (Ifuntok) | Nan Adi mang ustsong sinan narpuwan na, adi untsan isnan umayan na. |
| Botolan | Hay ahe nin nanlek ha pinag-ibatan, ay ahe makarateng ha lalakwen. |
| Butuanon | Ang diiʼ mangyát molingiʼ hong kagikanan kay diiʼ makaʼabót ngadto paiyanan. |
| West Miraya Bikol (Ligao) | Kan idî tatao magkiling sa inalian, idî makaabot sa papaidtuhan. |
| Buhinon Bikol (Buhi) | Yu di nikiling sa pinagalinan, dì makaantos sa pupuntahan. |
| Central Bikol (Canaman) | An dai tataong magsalingoy sa saiyang ginikanan, dai makakaabot sa padudumanan. |
| Gubatnon Bikol (Gubat) | An diri maaram mag-imud sa pinaghalian, diri makaabot sa pakakadtu-an. |
| East Miraya Bikol (Daraga) | Su indî tataw makarumdom nung ginitan, indî makaabot sa adunan. |
| East Miraya Bikol (Guinobatan) | Su indî tataw makarəmdəm nū ginítan, indi' makābot sa ādunan. |
| West Miraya Bikol (Oas) | Kan na taw na idî tataw maglinguy sa sanyang inalian, idi man maka abot sa sanyang paidtunan. |
| Rinconada Bikol (Iriga) | A dirī tattaoŋ maglīlî sa pinaŋgalinan, dirī makaaābot sa pig-iyānan. |
| Capiznon | Ang indî kabalo magbalikid sa iyá ginhalinan, indî makalab-ot sa iyá palakadtuan. |
| Cebuano Bohol (Binol-anon) | Sijá nga dì kahibawng molíngì sa ijáng gigikanan, dî gajúd makaabót sa ijáng padulngan. |
| Cebuano (Metro Cebu Variety) | Ang dì kahibáw molingis' iyáng gigikanan, dì gyud makaabots' iyáng padulngan. |
| Cebuano (Sialo-Carcar Standard) | Ang dilì kahibaló molingì sa iyahang gigikanan, dilì gayúd makaabót sa iyahang padulngan. |
| Chavacano Caviteño | Quien no ta bira cara na su origen no de incarsa na su destinación. |
| Chavacano Ternateño | Ay nung sabi mira i donde ya bini no di llega na destinación. |
| Chavacano Zamboangueño | El Quien no sabe vira el cara na su origen, nunca llega na su destinación. |
| Cuyonon | Ang ara agabalikid sa anang ing-alinan, indi enged maka-abot sa anang papakonan. |
| Ibanag | I tolay nga ari mallipay ta naggafuananna, ari makadde ta angayanna. |
| Iloco (Ilocano) | Ti tao nga haánna ammó tumaliáw iti naggapuánna ket haán nga makadánon iti papananná. |
| Itawis | Ya tolay nga mari mallipay tsa naggafuananna, mari makakandet tsa angayanna. |
| Hiligaynon (Ilonggo) | Ang indi kabalo magbalikid sang iya nga ginhalinan, indi makaabot sa iya nga pakadtuan. |
| Jama Mapun | Soysoy niya' pandoy ngantele' patulakan ne, niya' ta'abut katakkahan ne. |
| Kapampangan | Ing e byasang malikid king kayang penibatan, e ya miras king kayang pupuntalan. |
| Kabalian | Sija nga dili kahibayu mulingi sa ija gigikanan, dili makaabut sa ija pasingdan/paduyungan. |
| Kinaray-a | Ang indî kamaán magbalikid sa ana ginhalinan, indî makaabót sa ana paaragtunan. |
| Manobo (Obo) | Iddos minuvu no konnod kotuig nod loingoy to id pomonan din, konna mandad od poko-uma riyon tod undiyonnan din. |
| Maranao | So tao a di matao domingil ko poonan iyan na di niyan kakowa so singanin iyan. |
| Masbateño | An dilì maaram maglingì sa ginhalian, kay dilì makaabot sa kakadtuhan. |
| Pangasinan | Say toon agga onlingao ed pinanlapuan to, agga makasabi'd laen to. |
| Romblomanon (Ini) | Ang tawo nga bukon tigo mag lingig sa iya guinghalinan hay indi makasampot sa iya ning pagakadtoan. |
| Sambali | Hay kay tanda mamanomtom ha pinangibatan, kay immabot sa kakaon. |
| Sangil | Tao mata taya mabiling su pubuakengnge taya dumanta su kadam tangi. |
| Sinama | Ya Aa ga-i tau pa beleng ni awwal na, ga-i du sab makasong ni maksud na. |
| Surigaonon | Adtón dilì mahibayó molingì sa ija ing-gikanan, dilì gajód makaabót sa ija pasingdan. |
| Sorsoganon | An dirì mag-imud sa pinaghalian dirì makaabot sa kakadtuan. |
| Tagalog (Tayabas) | Ang hindi maalam lumingon sa pinaroonan ay hindi makakarating sa paroroonan. |
| Tagalog (Manila) | Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating (makakarating) sa paroroonan. |
| Tausug | In di' maingat lumingi' pa bakas liyabayan niya, di' makasampay pa kadtuun niya. |
| Waray (Leyte) | An diri maaram lumingi ha tinikangan, diri maulpot ha kakadtoan. |
| Waray (Northern Samar) | An diri maaram lumingi sa tinikangan, diri maabot sa kakadtuan. |
| Yakan | Mang gey matau mamayam si bakas palaihan nen, gey tekka si papilihan nen. |
Loading community rankings...